<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>

<channel>
	<title>Сліпа міссісАнна</title>
	<atom:link href="http://jgexemption.if.ua/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jgexemption.if.ua</link>
	<description></description>
	<pubDate>Tue, 13 Apr 2010 05:28:12 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>«Орландо»</title>
		<link>http://jgexemption.if.ua/?p=35</link>
		<comments>http://jgexemption.if.ua/?p=35#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Apr 2010 05:28:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[У дверях м&#39;ясники]]></category>

		<category><![CDATA[Є]]></category>

		<category><![CDATA[Нехай читач]]></category>

		<category><![CDATA[Ранні]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jgexemption.if.ua/?p=35</guid>
		<description><![CDATA[
 .. &#8220;Тут вона раптом замовкла і пильно дивилась на капотсобственной машини в найглибшої задумі.&#8221; Він сидів у Туітчетт, - думала вона, - в брудному жабо &#8230; Чи то етостарий містер Бейкер прийшов заміряти колоди? Чи то Ш - сп - р? &#8220;(Адже когдами про себе вимовляємо дорогоцінний ім&#8217;я, ми ніколи не вимовляємо егополностью.) Десять [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<p> .. &#8220;Тут вона раптом замовкла і пильно дивилась на капотсобственной машини в найглибшої задумі.&#8221; Він сидів у Туітчетт, - думала вона, - в брудному жабо &#8230; Чи то етостарий містер Бейкер прийшов заміряти колоди? Чи то Ш - сп - р? &#8220;(Адже когдами про себе вимовляємо дорогоцінний ім&#8217;я, ми ніколи не вимовляємо егополностью.) Десять хвилин цілих дивилася прямо перед собою і трохи неостановіла машину. - Одержима, - крикнула вона, раптом натискаючи на акселератор. - Одержима! З самого раннього дитинства. </p>
<p> Ось летів дикий гусак. Повз летів. До моря. І япригала і тягнула до нього руки. Але гуси занадто швидко літають. Я бачила &#8230; там, там, там. В Англії, Італії, Персії &#8230; Завжди дуже швидко літають. Івсегда я закидав їм услід слова, як невід (вона викинула руки вперед), іон падає, порожній, як падав на палубу невід, порожній, я бачила, тільки соднімі водоростями. </p>
<p> Часто, правда, щось блищить - срібло, шість слів-під водоростями в темряві. Але ніколи не попадеться в нього велика риба, що живе в коралових гротах. Вона схилила голову в глибокій задумі. І саме в цю секунду, коли вона вже перестала кликати &#8220;Орландо&#8221; ізадумалась зовсім про інше, Орландо, яку вона так довго кликала, прийшла пособственной доброї волі, взяла і з&#8217;явилось, що з очевидністю доказиваліперемени, що сталися з нею, коли вона в&#8217;їжджала через ворота в парк. </p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jgexemption.if.ua/?feed=rss2&amp;p=35</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>«Дуб»</title>
		<link>http://jgexemption.if.ua/?p=34</link>
		<comments>http://jgexemption.if.ua/?p=34#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Apr 2010 03:32:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[У дверях м&#39;ясники]]></category>

		<category><![CDATA[Вечерние]]></category>

		<category><![CDATA[Глибокий]]></category>

		<category><![CDATA[Стаканчик]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jgexemption.if.ua/?p=34</guid>
		<description><![CDATA[
 ) Люблю селян. Розбираюся в хозяйстве.Но &#8230; (Тут ще нове &#8220;я&#8221; пробилося до вершини свідомості, як промінь маяка.) Слава? (Вона засміялася. 
 ) Люблю я славу? Сім видань. Премія. Фотографії вечірніх газетах. (Вона мала на увазі &#8220;Дуб&#8221; і меморіальну премію баронессиБердетт-Кутс, яку їй завітали, і тут ми влучивши момент і зауважимо, какобідно біографу, що [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<p> ) Люблю селян. Розбираюся в хозяйстве.Но &#8230; (Тут ще нове &#8220;я&#8221; пробилося до вершини свідомості, як промінь маяка.) Слава? (Вона засміялася. </p>
<p> ) Люблю я славу? Сім видань. Премія. Фотографії вечірніх газетах. (Вона мала на увазі &#8220;Дуб&#8221; і меморіальну премію баронессиБердетт-Кутс, яку їй завітали, і тут ми влучивши момент і зауважимо, какобідно біографу, що така найважливіша річ, оголошення, якому бути бивенцом, висновком книги, робиться отак мимохідь, побіжно, та ще схохотком, але, чесно сказати, коли пишеш про жінку, а не про чоловіка, всеполучается криво і навскіс, всі урочисті місця; наголоси падають совсемне на те. </p>
<p> ) Слава, слава, - повторила вона. - Поет - як шарлатан; обидва, що ніутро, відправляються, з регулярністю пошти - на зустрічі, обіди, обіди, зустрічі; ех, слава! (Тут їй довелося пригальмувати, пробираючись крізь толпу.Ее ніхто не помічав. Дельфін в рибній крамниці і той привертав більше уваги, ніж пані, яка отримала літературну премію і могла, якби захотіла, начепити на себе відразу три корони, одна на іншу. </p>
<p> ) Вона їхала дуже повільно і, як старовинну пісеньку, наспівувала: &#8220;На моізолотие монети куплю я квітучий сад, квітучий сад, де птахи і трави, і будугулять там під покровом гілок і просвіщати своїх синів про дурниці слави&#8221;. </p>
<p> Так вона наспівувала, поки слова не стали провисати (з&#8217;явилося нове &#8220;я&#8221;), какдікарская снізка важких намистин. &#8220;Буду гуляти я в моєму саду, - співала вона, тепер уже виділяючи кожне слово, - і дивитися, як місяць сходить, як ветерв деревах бродить. </p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jgexemption.if.ua/?feed=rss2&amp;p=34</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Сноб?</title>
		<link>http://jgexemption.if.ua/?p=33</link>
		<comments>http://jgexemption.if.ua/?p=33#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Apr 2010 22:18:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[У дверях м&#39;ясники]]></category>

		<category><![CDATA[Еслічеловек]]></category>

		<category><![CDATA[Натянулсязелений]]></category>

		<category><![CDATA[Особистість]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jgexemption.if.ua/?p=33</guid>
		<description><![CDATA[
 Многіеназивают це &#8220;дійсно я&#8221;, і воно нібито вбирає в себе все &#8220;я&#8221;, з яких мисостоім, - &#8220;ключовим я&#8221;, яке підпорядковує собі все інше. Орландо, звичайно, шукала це &#8220;я&#8221;, як читач може судити з того, що онаговоріла, ведучи машину (нехай вона порола незв&#8217;язних, нудні, пошлиетрівіальності, молола часом невнятіцу, але читач сам винен: нечегоподслушівать, як міркує [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<p> Многіеназивают це &#8220;дійсно я&#8221;, і воно нібито вбирає в себе все &#8220;я&#8221;, з яких мисостоім, - &#8220;ключовим я&#8221;, яке підпорядковує собі все інше. Орландо, звичайно, шукала це &#8220;я&#8221;, як читач може судити з того, що онаговоріла, ведучи машину (нехай вона порола незв&#8217;язних, нудні, пошлиетрівіальності, молола часом невнятіцу, але читач сам винен: нечегоподслушівать, як міркує пані сама з собою; наша справа сторона, ми толькопередаем слова, в дужках додаємо, яке &#8220;я&#8221; висловлюється в данномслучае, причому, природно, ми можемо і помилятися). </p>
<p> - Що тепер? І хто тепер? - Казала вона. - Тридцяти шести років. Вавто. Жінка. Але ж ще мільйони різних речей. Сноб? Орден Підв&#8217;язки вкабінете - леопарди - предки. </p>
<p> Кічусь Так! Ще жадібна, марнотратна, хибна. Так? (Тут з&#8217;явилося нове &#8220;я&#8221;.) А і до біса, хай навіть і так.Верная? По-моєму, так. Щедра? Подумаєш, ека важливість. (Тут з&#8217;явилося нове &#8220;я&#8221;.) Вранці валятися в ліжку на найтонших простирадлах, слухати голубів; пити вино з срібла; наказувати слугам. </p>
<p> Розпещені? Можливо. (Тут явілосьновое &#8220;я&#8221;.) Занадто багато мрій. Звідси всі мої книги. (Тут биліперечіслени п&#8217;ятдесят класичних назв, що прикривали, ми вважаємо, ранні романтичні праці, що вона порвала.) Товариська, поступлива, романтична. </p>
<p> Але &#8230; (Тут з&#8217;явилося нове &#8220;я&#8221;.) Така нескладна, незручна, мимрить. И. .. и &#8230; (вона довго шукала потрібне слово, і, якщо ми підкажемо &#8220;любов&#8221;, ми, можливо, ляпну щось зовсім недоречно, але &#8230; вона безусловнопокраснела і розреготалася) і жаба, усіяна смарагдами! Ерцгерцог Гаррі! Мухи на стелі! (Тут з&#8217;явилося інше &#8220;я&#8221;.) А як же Нелл? Кітті? Саша? (Онапрігорюнілась, на очі навернулися сльози, адже вона давно відстала від етойпрівичкі - плакати. </p>
<p> ) Дерева, - сказала вона. (Вона проїжджала повз кучкідеревьев. Висунулось нове &#8220;я&#8221;.) - Люблю дерева. І ці дерева, вони стояттут тисячі років. </p>
<p> І комори (вона минула похилений комору на узбіччі.) Іовчарок (вівчарка вискочила на дорогу, вона її акуратно об&#8217;їхала.) І ніч. Алюдей &#8230; (Тут з&#8217;явилося нове &#8220;я&#8221;.) Людей? (Вже запитливо.) Не знаю.Вредние, злі, брехуни. (Вона звернула в головну вулицю свого рідного міста, сильно загачений, через базарного дня, фермерами, пастухами, бабами з курками в кошиках. </p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jgexemption.if.ua/?feed=rss2&amp;p=33</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>«Орландо?»</title>
		<link>http://jgexemption.if.ua/?p=32</link>
		<comments>http://jgexemption.if.ua/?p=32#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Apr 2010 22:05:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[У дверях м&#39;ясники]]></category>

		<category><![CDATA[Ісключітельноспорний]]></category>

		<category><![CDATA[Красивий]]></category>

		<category><![CDATA[Сидіння]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jgexemption.if.ua/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[
 Однак не всі, звичайно, так-то вже просто, тому що, хоча каждийможет покликати, припустимо, як зараз ось Орландо (що виїхала за місто іпожелавшая, ймовірно, побачити на своєму місці інше якесь &#8220;я&#8221;), &#8220;Орландо?&#8221; - Звідси ще зовсім не випливає, що ця Орландо з&#8217;явилася. Адже унашіх &#8220;я&#8221;, нагромаджених одне на інше, як тарілки в руках у буфетника, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<p> Однак не всі, звичайно, так-то вже просто, тому що, хоча каждийможет покликати, припустимо, як зараз ось Орландо (що виїхала за місто іпожелавшая, ймовірно, побачити на своєму місці інше якесь &#8220;я&#8221;), &#8220;Орландо?&#8221; - Звідси ще зовсім не випливає, що ця Орландо з&#8217;явилася. Адже унашіх &#8220;я&#8221;, нагромаджених одне на інше, як тарілки в руках у буфетника, є де-то свої справи, свої нахили, свої власні конституції іправа, чи як там ви їх назвете (а в багатьох таких речей взагалі нетназванія), і одне є тільки під час дощу, інше тільки в кімнаті сзеленимі шторами, третій тільки у відсутності місіс Джонс, четверте - есліему пообіцяти стаканчик винця, і так далі і тому подібне, кожен, спираючись на власний досвід, може продовжити список умов, коториеставят йому його різні &#8220;я&#8221;, і багато з них так безглузді і смішні, що іхдаже совісно вставити в книжку. </p>
<p> Отже, Орландо на повороті до сараю покликала: &#8220;Орландо?&#8221; - Вопросітельнимтоном і стала чекати. Орландо не з&#8217;явилася. - Ну добре, - сказала Орландо з бадьорістю, яку ми на себе напускає вподобних випадках, і спробувала ще раз. Адже у неї було велике множестворазних &#8220;я&#8221;, набагато більше, ніж нам вдалося відбити, бо біографіясчітается завершеною, коли відображено шість-сім &#8220;я&#8221;, тоді як їх буває учеловека набагато більше тисячі. </p>
<p> І - обираючи лише ті з цих &#8220;я&#8221;, для коториху нас знайшлося місце - Орландо, може бути, кликала зараз того хлопчика, який зрізав голову негра; того хлопчика, який її знову прив&#8217;язував; хлопчика, який лежав на горі, який бачив поета , простягав чашурозовой води Королеві; або, може бути, вона кликала того юнака, которийвлюбілся в Сашу, або придворного - посла - воїна - мандрівника, або, може бути, вона кликала зараз жінку - циганку, знатну даму, Отшельница, дівчину, закохану в життя, покровительку літератури; жінку, звавшуюМара (розуміючи гарячі ванни та вечірні свічки), або Шелмердіна (разумеякрокуси в осінніх лісах), або Бонтропа (розуміючи смерть, якій щодня миуміраем), або вона кликала всіх трьох відразу, розуміючи стільки різних речей, чтому для них тут не володіємо достатнім місцем, - і всі ці &#8220;я&#8221; биліразние, і невідомо, яке з них вона зараз кликала. </p>
<p> Можливо, але, здається, безперечно одне (тут ми потрапляємо в область &#8220;можливо&#8221; і &#8220;здається&#8221;) - то &#8220;я&#8221;, який їй найбільше було потрібно, від неедержалось подалі, тому що вона, як її послухати, змінювала своє &#8221; я &#8220;соскоростью своєї ж їзди - нове на кожному повороті; так буває, коли покакой-то незрозумілої причини свідоме&#8221; я &#8220;- те, яке вище всехостальних і має волю, - бажає бути єдиним і єдиним&#8221; я &#8220;. </p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jgexemption.if.ua/?feed=rss2&amp;p=32</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>«Орландо?»</title>
		<link>http://jgexemption.if.ua/?p=31</link>
		<comments>http://jgexemption.if.ua/?p=31#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2010 14:05:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[У дверях м&#39;ясники]]></category>

		<category><![CDATA[Рух]]></category>

		<category><![CDATA[Список]]></category>

		<category><![CDATA[Справжній]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jgexemption.if.ua/?p=31</guid>
		<description><![CDATA[
 Тільки-но це сталося, Орландо випустила глибокий подих полегшення, зажгласігарету і мовчки диміла кілька секунд. Потім покликала - невпевнено, як бисомневаясь, що той, хто їй потрібен, виявиться тут: &#8220;Орландо?&#8221; Адже якщо внаш мозку цокає одночасно (за приблизними підрахунками) сімдесят шість разнихвремен, то скільки людей - навіть подумати страшно - вміщається і ужіваетсяодновременно, або не одночасно, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<p> Тільки-но це сталося, Орландо випустила глибокий подих полегшення, зажгласігарету і мовчки диміла кілька секунд. Потім покликала - невпевнено, як бисомневаясь, що той, хто їй потрібен, виявиться тут: &#8220;Орландо?&#8221; Адже якщо внаш мозку цокає одночасно (за приблизними підрахунками) сімдесят шість разнихвремен, то скільки людей - навіть подумати страшно - вміщається і ужіваетсяодновременно, або не одночасно, у нашому мозку? Інші стверджують, що дветисячі п&#8217;ятдесят два. </p>
<p> Так що немає абсолютно нічого дивного, еслічеловек, залишившись один, каже: &#8220;Орландо?&#8221; (якщо це його ім&#8217;я), притому маючи увазі - прийди, прошу тебе, мені зараз до смерті набридло це саме моє &#8220;я&#8221;. Хочу інше. Звідки і вражаючі зміни, які ми спостерігаємо в нашіхдрузьях. </p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jgexemption.if.ua/?feed=rss2&amp;p=31</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>У дверях м&#39;ясники</title>
		<link>http://jgexemption.if.ua/?p=30</link>
		<comments>http://jgexemption.if.ua/?p=30#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Mar 2010 00:37:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[У дверях м&#39;ясники]]></category>

		<category><![CDATA[Набили руку]]></category>

		<category><![CDATA[Обладаетповтореніе]]></category>

		<category><![CDATA[Подія]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jgexemption.if.ua/?p=30</guid>
		<description><![CDATA[
 .. юз &#8220;- а що всередині? М&#8217;ясо жахливо червоне. У дверях м&#8217;ясники. Жінки носять туфлі почтібез підборів.&#8221; Amor vin &#8220;- над входом до церкви. З віконця спальнівиглядивает жінка, дуже тиха, дуже задумана.&#8221; Епплджон і Епплбед.Похоро .. .. Нічого не побачиш, не прочитаєш повністю. Якщо бачиш початок-двоє знайомих, наприклад, привітно махають один одному через вулицю,-ніколи [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<p> .. юз &#8220;- а що всередині? М&#8217;ясо жахливо червоне. У дверях м&#8217;ясники. Жінки носять туфлі почтібез підборів.&#8221; Amor vin &#8220;- над входом до церкви. З віконця спальнівиглядивает жінка, дуже тиха, дуже задумана.&#8221; Епплджон і Епплбед.Похоро .. .. Нічого не побачиш, не прочитаєш повністю. Якщо бачиш початок-двоє знайомих, наприклад, привітно махають один одному через вулицю,-ніколи не побачиш кінця. </p>
<p> Вже через двадцять хвилин душа і тіло начінаютразлетаться, як шматочки і шматки паперу з мішка; така гонка на автомобілеіз Лондона нагадує розпад на дрібні частини самосвідомості, которийпредшествует непритомності або навіть, можливо, смерті, так що залишається откритимвопрос про те, в якому сенсі можна сказати про Орландо, що вона существуетсейчас, в теперішній мить. </p>
<p> Нам довелося б, мабуть, визначити її какокончательно розпалася, особистість, якщо б раптом направив не натянулсязелений тент, на який паперові клапті стали сипатися все повільніше; АПОТ наліво натягнувся інший, і вже розрізнялися окремі пластівці, кружащіев повітрі, аж ось праворуч і ліворуч, з обох сторін, рівно тяглося зеленоеполе, і розум Орландо знову знайшов видимість цілісності, здатність держатьсебя в рамках, і вона побачила будиночок, і двір, і чотирьох корів - і все це внатуральную величину. </p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jgexemption.if.ua/?feed=rss2&amp;p=30</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>«Словник національних біографій»</title>
		<link>http://jgexemption.if.ua/?p=29</link>
		<comments>http://jgexemption.if.ua/?p=29#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Mar 2010 18:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Одинадцятого жовтня 1928 року]]></category>

		<category><![CDATA[Бачення]]></category>

		<category><![CDATA[віддають]]></category>

		<category><![CDATA[свічок]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jgexemption.if.ua/?p=29</guid>
		<description><![CDATA[
 Про цих людей ми повсей справедливості умову, що вони прожили рівно шістдесят вісім ілісемьдесят два роки в точній згідно з показаннями надгробка. Ну аотносітельно деяких інших - дещо про кого ми знаємо, що вони померли, хотяоні ходять серед нас, дехто ще не народився, хоча вони змінюються, дорослішають, старіють; декому вже кілька століть, хоча вони [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<p> Про цих людей ми повсей справедливості умову, що вони прожили рівно шістдесят вісім ілісемьдесят два роки в точній згідно з показаннями надгробка. Ну аотносітельно деяких інших - дещо про кого ми знаємо, що вони померли, хотяоні ходять серед нас, дехто ще не народився, хоча вони змінюються, дорослішають, старіють; декому вже кілька століть, хоча вони вважають, що їм трідцатьшесть. </p>
<p> Справжня ж довгота людського життя, що б не стверджував по етомуповоду &#8220;Словник національних біографій&#8221;, завжди питання ісключітельноспорний. Так, важка це штука - узгоджуватися з часом; ощущеніевремені порушується негайно від зіткнення з будь-яким мистецтвом, і не іначекак з-за своєї пристрасті до поезії забула Орландо про свій список іотправілась додому без дитячих черевик, без солей для ванн. </p>
<p> І коли онавзялась за дверцята автомобіля, даний знову її огрів по голові. Огрелоодіннадцать разів. - Ах, до біса, все до біса! - Крикнула вона, тому що бій годин - вещьневиносімая для нервової системи, рішуче нестерпний, і далі мипокамест нічого не можемо повідомити про Орландо, крім того, що вона ставала похмурою, чудово перемикала швидкості, і знову кричала: &#8220;Дивитися треба, кудаідешь!&#8221;, &#8220;Життя, чи що, набридла?&#8221; - доки автомобіль ковзав, летів, пірнав, звертав - вона була прекрасний водій - по Ріджент-стріт, Хей-маркету, за Нортумберленд-авеню, через Вестмінстерський міст, наліво, прямо, направо і знову прямо. </p>
<p> .. На старій Кент-роуд у четвер одинадцятого жовтня 1928 билобольшое рух. Люди загатили тротуари. Жінки тягли сумки. Бегалідеті. У магазинах тканин була розпродаж. Вулиці розширювалися, сужалісь.Длінние алеї сходилися на горизонті. Ось ринок. Ось похорон. Ось процессіясо прапорами, на яких написано аршинними літерами: &#8220;Про. </p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jgexemption.if.ua/?feed=rss2&amp;p=29</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Туреччина?</title>
		<link>http://jgexemption.if.ua/?p=28</link>
		<comments>http://jgexemption.if.ua/?p=28#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 11:30:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Одинадцятого жовтня 1928 року]]></category>

		<category><![CDATA[Заключний]]></category>

		<category><![CDATA[Купецкіе]]></category>

		<category><![CDATA[Притаманні]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jgexemption.if.ua/?p=28</guid>
		<description><![CDATA[
 І завдяки виключно свого списку, з яким Орландо ще разсправілась, зуміла вона з досконалим самовладанням відповісти, що ні, ейнужна тепер одна-єдина річ на світі, а саме сіль для ванн, що продається в іншому відділі. Але, знову спускаючись в ліфті - таким таємним підступом обладаетповтореніе того, що вже було, - Орландо знову пішла від теперішнього [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<p> І завдяки виключно свого списку, з яким Орландо ще разсправілась, зуміла вона з досконалим самовладанням відповісти, що ні, ейнужна тепер одна-єдина річ на світі, а саме сіль для ванн, що продається в іншому відділі. Але, знову спускаючись в ліфті - таким таємним підступом обладаетповтореніе того, що вже було, - Орландо знову пішла від теперішнього мігадалеко-далеко в глибини часу, і коли ліфт з глухим ударом остановілсявнізу, їй здалося, що це розбився об берег глечик. </p>
<p> Що ж касаетсянужного їй - вже невідомо якого там відділу, - вона стояла растеряннопосреді сумочок, не чуючи рекомендацій всіх цих вишколених, напомаджений, чорних, струнких прикажчиків, звичайно що піднялися з тих самих глибин, але ловкопрікрившіхся теперішнім миттю і прикинувшись прикажчиками Маршалла іСнелгрова - і тільки . Орландо стояла розгублено. </p>
<p> Крізь широкі стеклянниедвері вона бачила Оксфорд-стріт. Омнібус громадилися на омнібуси і-шарахалися в різні боки. </p>
<p> Так налазив тоді одна на іншу крижані глибина Темзі. Одну осідлав старий вельможа в облямованих хутром туфлях. І пошелко дну, проклинаючи. ірландських бунтівників. У точності на тому місці потонув, де стоїть автомобіль. &#8220;Час мене обминуло, - думала вона, намагаючись прийти до тями, - етонаступает зрілість. </p>
<p> Як дивно! Все то - так не те. Беру до рук сумочку, адумаю про вмерзле в лід старої торговці. Хтось запалює рожеву свічку, амне ввижається дівчинка в російських шальварах. Виходжу за двері - ось як зараз (вона ступила на тротуар Оксфорд-стріт) - і відчуваю запах трав. Чую козьібубенци. Бачу гори. Туреччина? Індія? Персія? &#8220;Очі її наповнилися слізьми. </p>
<p> Те, що Орландо так далеко пішла від теперішнього миті, може, мабуть, стривожити читача, який спостерігає, як вона зараз сідає за рульавтомобіля, у той час як очі її застеляють сльози і бачення персідскіхгор. </p>
<p> Справді, не можна заперечувати, що особливо набили руку в іскусствежізні люди (зазвичай, до речі, нікому не відомі) примудряються як-тосінхронізіровать шістдесят чи сімдесят різних часів, і все це вместетікает в звичайному людському організмі, і, коли відбиває, скажімо, одинадцять, все інше б&#8217;є в унісон; справжній мить не огорошіваетоткритіем, але аж ніяк і не тоне в глибинах минулого. </p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jgexemption.if.ua/?feed=rss2&amp;p=28</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>«Закоханий леді»</title>
		<link>http://jgexemption.if.ua/?p=27</link>
		<comments>http://jgexemption.if.ua/?p=27#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 19:08:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Одинадцятого жовтня 1928 року]]></category>

		<category><![CDATA[Білий]]></category>

		<category><![CDATA[Відкриття]]></category>

		<category><![CDATA[Теперішній]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jgexemption.if.ua/?p=27</guid>
		<description><![CDATA[
 - Двоспальні простирадла, - повторила в задумі Орландо; длядвуспальной ліжку з срібним покривалом, в кімнаті, обставленій вовкусе, тепер здавався їй, мабуть, трохи вульгарним, - всесеребряное; але вона її обставляли, коли обожнювала цей метал. 
 Поки человекходіл за простирадлами для двоспальним ліжка, вона витягла люстерко іпуховку. Жінки зараз куди невимушеність - думала вона, не оченьвнімательно [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<p> - Двоспальні простирадла, - повторила в задумі Орландо; длядвуспальной ліжку з срібним покривалом, в кімнаті, обставленій вовкусе, тепер здавався їй, мабуть, трохи вульгарним, - всесеребряное; але вона її обставляли, коли обожнювала цей метал. </p>
<p> Поки человекходіл за простирадлами для двоспальним ліжка, вона витягла люстерко іпуховку. Жінки зараз куди невимушеність - думала вона, не оченьвнімательно пудра, - ніж були, коли вона тільки що стала жінкою ілежала на палубі &#8220;Закоханий леді&#8221;. Вона обдумано надавала потрібний оттенокносу. Щек вона не пудрить ніколи. Ні, чесне слово, хоч їй зараз ужетрідцать шість, вона з виду не став той ні на день старше. </p>
<p> Вся така жесердітая, гарна, рожева (ялинка, обвішана мільйоном свічок, говорілаСаша), як тоді, у той день на льоду, коли замерзла Темза і вони бігали наконьках &#8230; - Краще ірландське полотно, мем, - сказав прикажчик, раскладиваяпростині на прилавку . </p>
<p> &#8230; Вони ще бачили тоді ту стару, вона збирала хмиз. І покаОрландо неуважно мацав полотно, що обертається двері виштовхнула з другогоотдела - здається, галантерейних товарів? - Запах парфумів, запах воску, який віддає рожевої свічкою, і цей запах раковиною огорнув фігуру - хлопчика? Дівчата? - В хутрі, в російських шальварах - юної, гнучкою, чарівної-дівчата, Господи! Але підступної зрадниці! - Зрадниці, - крикнула Орландо (прикажчик пішов), і весь магазінзакачался на жовтих бурхливих хвилях, і вона розрізняла далеко щогли русскогокорабля, що входить у відкрите море, і тут, дивом (двері, ймовірно, опятьзавертелась), утворена тим рожевим запахом раковина перетворилася впомост, в подіум, і з нього зробила крок товстуха в хутрі, удівітельносохранівшаяся, чарівна, в діадеми, - коханка великого князя, та, що, схиляючись над Волгою, жуючи бутерброд дивилася, як тонуть люди, - ідвінулась через весь магазин до Орландо. </p>
<p> - Про Саша! - Крикнула Орландо. Загалом-то вона жахнулася того, що з неюсталось: так погладшати, і якась сонна; і Орландо схилилася надполотном, щоб бачення сивий жінки в хутрі, бачення моделі в русскіхшальварах, у хмарі всіх цих запахів рожевих свічок, білих троянд і старіннихкораблей , минуло, непомічене, у неї за спиною. - Чи бажаєте рушників, салфеточек? - Насідав людина за прилавком. </p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jgexemption.if.ua/?feed=rss2&amp;p=27</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>«Невже не можна подивитися, куди йдеш?»</title>
		<link>http://jgexemption.if.ua/?p=26</link>
		<comments>http://jgexemption.if.ua/?p=26#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 04:10:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Одинадцятого жовтня 1928 року]]></category>

		<category><![CDATA[Будтоловкій]]></category>

		<category><![CDATA[Довгий]]></category>

		<category><![CDATA[Які]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jgexemption.if.ua/?p=26</guid>
		<description><![CDATA[
 Ісмотрела, як вони змінюються від освітлення. Черевики і солі притупилися, облізли; сардини зазубрили, як пила. Так і стояла вона в першу етажемагазіна панів Маршалла та Снелгрова, дивилася туди-сюди, принюхувалася Кодня запаху, до іншого, і на це пішло у неї кілька секунд. 
 Потім онавошла в ліфт; просто були відкриті дверцята - от і ввійшла, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<p> Ісмотрела, як вони змінюються від освітлення. Черевики і солі притупилися, облізли; сардини зазубрили, як пила. Так і стояла вона в першу етажемагазіна панів Маршалла та Снелгрова, дивилася туди-сюди, принюхувалася Кодня запаху, до іншого, і на це пішло у неї кілька секунд. </p>
<p> Потім онавошла в ліфт; просто були відкриті дверцята - от і ввійшла, і була плавно, гладко відправлена вгору. Життя тепер - просто диво якесь, - думала вона, підносячись. - Ми у вісімнадцятому столітті знали, що з чого зроблено, а тут-будь ласка, я піднімаюся по повітрю, я чую голоси з Америки, бачу, каклюді літають, - але , як це зроблено, я навіть віддалено не осягаю. Івозвращается моя віра в чари. </p>
<p> Тут ліфт, трохи підстрибнувши, остановілсяна другому поверсі, і вона побачила море різнобарвною бахроми, хвилястою впоривах повітря, яка видає виразні, дивні запахи, і кожного разу, когдапрі зупинці розчинялися двері ліфта, відкривався якийсь новий зріз світу тягнув за собою тільки йому притаманні запахи. </p>
<p> Їй пригадався Уоппінгелізаветінскіх часів, кораблі зі скарбами, купецкіе кораблі, встававшіетам на якір. Як вони дивно, як пряно пахли! Як живо пригадувалося ейшероховатость рубінів, пропускаються крізь пальці в дорогоцінних мішках! Ікак вони лежали з Сьюки - чи як там її звали? І ліхтар лорда Камберлендаім вдарив в обличчя! Тепер у цих Камберленд будинок на Портленд-плейс, на дняхона у них обідала і дратували старого з приводу богаділень на Шин-роуд. </p>
<p> Він підморгував. Але ліфт далі не йшов, їй залишалося вийти - про Господи, - внеізвестно як там у них званий відділ. Вона зупинилася - впоратися соспіском, але, їй-богу, ніде, абсолютно ніде не було нічого схожого на солідля ванни та дитячі черевики, списком рекомендовані. І вона зібралася ужеснова їхати вниз, нічого не купив, але утрималася від цього возмутітельногопоступка, раптом автоматично випаливши вголос заключний пункт списку, яким виявилися &#8220;двоспальні простирадла&#8221;. </p>
<p> - Двоспальні простирадла, - сказала вона людині за прилавком, і, волеюПровіденія, саме за цим прилавком продавалися ці самі простирадла. АГрімздітч, ні, Грімздітч вмерла, Бартоломью, ні, Бартоломью вмерла, ну да, Луїза - Луїза днями до неї з&#8217;явилася в жахливому сум&#8217;ятті, тому чтообнаружіла дірку на простирадлі в ногах королівської ліжку. Багато королі ікоролеви там лежівалі. Єлизавета, Яків, Карл, Георг, Вікторія, Едуард; недіво, що простирадло продірявилася. </p>
<p> Але Луїза рішуче не сумнівалася в тому, хто продірявив простирадло. Принц-консорт. - Брудний бош, - сказала вона (ми знову воюємо, цього разу з Німеччиною). </p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jgexemption.if.ua/?feed=rss2&amp;p=26</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
